I Italien säger man att kaffets smak avgörs av fyra M: Mano dell’operatore, Macchina espresso, Macinadosatore och Miscela vilket fritt kan översättas till: baristans färdighet, maskinens kvalitét, kaffekvarnens kvalitét och kaffebönorna. Som ni förstår är kaffekulturen i Italien en stor sak, som engagerar italienare, från Milano i norr till Palermo i söder. Här nedan beskriver jag några av de vanligaste sederna och traditionerna när det kommer till kaffe, så att du gör ”rätt” nästa gång du är på resa i Italien.
Kaffe = Caffè = Espresso
Vi svenskar älskar att sätta oss ner på ett fik med en stor kaffe latte eller en mustig cappuccino. Men kaffekulturen i Italien ser annorlunda ut. Här är det espresson som regerar; faktum är att det italienska ordet för kaffe är caffè vilket är synonymt med espresso. Du ber alltså inte om en espresso när du vill ha just en espresso, utan om un caffè. Just att kaffe är synonymt med espresso säger rätt mycket om hur italienare konsumerar denna svarta dryck: it’s the espresso way, or the highway…

Att dricka sitt kaffe är kanske det enda som går fort i Italien…
Några fik där man sätter sig ner och tar det lugnt i flera timmar är det inte på tal om. Vanligast är att man beställer en espresso i en av de många barerna, när man är på väg till jobbet, till skolan, eller bara ute på promenad. Faktum är att Italien har flest antal kaffebarer per capita – närmre 200 000 stycken till 60 miljoner invånare. Man dricker sin espresso på stående fot och hela proceduren tar inte mer än några minuter. Beställ, drick, tack och hej. Det här med att dricka kaffe i farten handlar inte om att italienare försöker vara effektiva (för ärligt talat, är det ju inget som italienare är världskända för att vara), det handlar snarare om att det är billigare att dricka kaffet vid bardisken, al banco, än vid ett bord där man ofta får betala en extra serviceavgift.
Så undviker du det vanligaste turistfelet
Vi måste prata om cappuccinons vara eller icke vara! För när det kommer till just denna typ av kaffe, har italienarna ett par oskrivna regler, som många turister missar. Cappuccinon anses vara en frukostdryck. Den innehåller så pass mycket mjölk, att den endast passar att dricka till frukost, tillsammans med en enkel croissant. Man dricker alltså aldrig en cappuccino efter klockan 11, och en italienare skulle aldrig – och jag upprepar, aldrig – beställa in en cappuccino efter en måltid. Var beredd på att din servitör himlar med ögonen, och kanske till och med gör en stor scen av saken, om du beställer in en cappuccino efter en stor pastarätt. Ta istället seden dit den kommer, och beställ in en espresso. Tycker att en espresso är för stark, är det också socialt acceptabelt att beställa en caffè macchiato – en espresso fläckad med lite skummad mjölk – efter maten.

På tal om kaffe i samband med en middag så ska du inte förvänta dig att få in kaffet tillsammans med desserten. Desserten serveras först, och kaffet kommer in sist i måltiden. Detta, för att kaffe hjälper till att smälta maten innan du går och lägger dig. Vill du ge matsmältningen en extra skjuts går det bra att beställa in un digestivo till kaffet – det vill säga en likör, till exempel sambuca, grappa eller limoncello, eller varför inte en caffè corretto – en espresso med några droppar starksprit.
Vad innebär en Caffè Sospeso?
Har du någon gång besökt en italiensk kaffebar, är det också högst troligt att du sett en griffeltavla med rubriken Caffè Sospeso följt av en massa streck under. Det rör sig om en filantropisk och solidarisk gärning från en okänd person till en annan. När en kund beställer en caffè sospeso, betalar hen för två espresso, men dricker endast en av dem – den andra blir till ett streck på griffeltavlan. När således en annan person, vid ett senare tillfälle, kommer in i samma bar och frågar om det finns någon caffè sospeso tillgodo får denne ta emot en gratis kopp kaffe, som redan är betald av den första kunden. Pay it forward har aldrig varit tydligare, och visst borde vi tillämpa fler liknande gärningar i vår vardag?
Traditionen föddes i Napoli och har sedermera spridit sig till många andra städer – både i Italien och i andra länder.

Den italienska kaffeordlistan
Först och främst, hemma i Sverige älskar vi att dricka latte på fik, men ett hett tips är att inte beställa en latte i Italien, för risken är att du inte får riktigt vad du tänkt dig. Latte betyder mjölk på italienska. Är det en ”kaffe latte” du vill ha, är det närmsta du kommer i Italien en latte macchiato, vilket är ett glas skummad mjölk fläckad med en espresso. Här nedan kommer en liten hjälp till dig inför nästa gång du ska beställa kaffe i Italien.
- Un caffè: En espresso
- Un caffè lungo: Betyder ”en lång espresso”, det vill säga kaffet är mer utspätt – men kopparna är fortfarande små så förvänta dig inte en kopp svenskt bryggkaffe.
- Un caffè ristretto: Fritt översatt till ”en begränsad espresso” och kan väl egentligen bäst beskrivas som några få droppar väldigt starkt kaffe (”begränsat på vatten”).
- Un caffè macchiato: Macchiato betyder fläckad, alltså är en caffè macchiato en espresso fläckad med lite skummat mjölk.
- Un cappuccino: En espresso i en stor kopp som fylls upp med skummad mjölk. Kom ihåg att det är frukostkaffe!
- Un caffè americano: Det som kanske mest påminner om svenskt bryggkaffe, i alla fall i kvantitet. Består av en espresso med mycket varmt vatten.
- Un latte macchiato: Ett glas med varm mjölk som fläckas med en espresso (vilken hälls i efter mjölken – i övriga fall är det tvärtom).
- Un caffè corretto: En espresso med någon form av starksprit i, oftast grappa, sambuca eller rom.
- Un caffè freddo eller Un caffè shakerato: En kall kaffe eller iskaffe, det vill säga en espresso skakad med istärningar – och ibland vanilj och/eller sprit – som du med fördel kan njuta av på en varm sommardag.
Så, nu hoppas jag ni har fått en inblick i alla seder och traditioner och typer av kaffe som Italien kan erbjuda. Jag tror det viktigaste, när ni åker till Italien, är att inte förvänta er att bli serverade en svensk bryggkaffe – den får vänta tills ni kommer hem igen.
Slutligen, kom ihåg att:
La vita è troppo breve per un cattivo caffè!
– Livet är för kort för en dålig kaffe!